21ο Νηπιαγωγείο Πατρών
  21ο Νηπιαγωγείο Πατρών
  • Η Αρχική
    • Εγγραφές 2020-2021
    • Εγγραφές 2021-2022
  • Το σχολείο μας
    • Επικοινωνία
    • Χρήσιμοι σύνδεσμοι
    • Διαβάστε
  • Εργαστήρια Δεξιοτήτων +21
    • «Μαθήματα Δρόμου».
    • «Η αγαπημένη μας γη δίνει σε όλους μας τροφή»
    • Ο κύριος 2π...και η βαλίτσα του
    • «STE(Α)M και Εκπαιδευτική Ρομποτική μέσα από τον κ
    • «Κάθε αλλαγή μια φωτεινή αρχή.»
    • «Το παράπονο των ζώων.»
    • «Κι αν ήσουν εσύ;»
    • «Η Γη γυρίζει».
  • Δραστηριότητες για το σπίτι
    • Μένουμε σπίτι - Δημιουργίες των μαθητών
    • Καλοκαίρι >
      • Περιβάλλον
    • Άνοιξη >
      • Μουσεία
      • Έντομα
      • Γιορτή της Μητέρας
      • Η Πρωτομαγιά
      • Πάσχα
    • Δραστηριότητες για χειροτεχνίες
    • Παραμύθια & Ιστορίες >
      • Μικρός Αναγνώστης- Να σου πω μια ιστορία!
    • Ένα γράμμα μια ιστορία
    • Αερόστατο - Διαδικτυακή εκπαιδευτική πύλη
    • Μουσείο Ελληνικής Παιδικής Τέχνης
    • Παίξτε με παζλ & άλλα παιχνίδια!
    • Panda Panda WWF Μαθαίνουμε για τη φύση
    • Τραγούδια
    • Βίντεο
    • Μουσικό χωριό - ΕΜΜΕΛΕΙΑ
    • Ζωγραφική με λογισμικά π.χ. TuxPaint
    • Επιπλέον ιδέες για το σπίτι...
  • Δραστηριότητες
    • 2012-2013
    • 2014-2015
    • 2019-2020
  • Καινοτόμες δράσεις
    • Προγράμματα Αγωγής Υγείας
    • Περιβαλλοντική Εκπαίδευση
    • Πολιτιστικά προγράμματα
    • Fibonacci >
      • Fibonacci: 2010-2011
      • Fibonacci: 2011-2012
      • Fibonacci: 2012-2013
    • Greenwave
    • eTwinning >
      • Digital Xmas cards exchange eTwinning 2019
      • Christmas traditions - Ήθη και έθιμα Χριστουγέννων
      • Υγιεινή διατροφή των παιδιών
      • Easter traditions - Ήθη και έθιμα του Πάσχα
      • Christmas time 2014-2015 Ελλάδα-Σουηδία-Πολωνία
  • Φωτογραφίες
    • Εκπαιδευτικές επισκέψεις >
      • 2011-2012
      • 2012-2013
      • 2013-2014
      • 2014-2015
      • 2019-2020
    • Γιορτές >
      • 28η Οκτωβρίου
      • Χριστούγεννα
      • Αποκριές
      • Γιορτή της 25ης Μαρτίου
    • Χειροτεχνίες

Εικόνες από τις μερικές δικές μας προετοιμασίες για την μεγάλη γιορτή του Πάσχα.

Picture
​                                                  "Easter traditions"- eTwinning project 2013 from Maria Perttula


Επίσης κόψαμε, κολλήσαμε και γράψαμε κάρτες για τους φίλους μας στην Πολωνία!

Picture
Picture

 Από την Πολωνία Χρόνια Πολλά και Καλό Πάσχα!

Picture

               
                        Polish Easter traditions
 
Easter in Poland is a vibrant and colourful holiday. It is a time of joy that accompanies the end of the once widely-observed period of fasting during Lent. Easter is accompanied by a range of religious and folk customs. Some of these traditions – many of which date back to the Middle Ages – are still closely followed today.

Spring cleaning
One way of preparing for Easter is spring cleaning. This is not just about making the house sparkling clean: pre-Easter cleaning also symbolizes the removal of all signs of winter from the home – including evil and illness – before the coming of spring.

Easter “palms”
Holy Week begins with Palm Sunday, which commemorates the arrival of Christ in Jerusalem. Special “palms” are blessed with holy water in churches. These palms are made of willow, boxwood, raspberry or currant twigs decorated with flowers, moss, herbs and coloured feathers. The symbolic touching of family members with a palm aims to ensure their good health throughout the year. Palms attached to a painting or kept in a vase protect the home from misfortune and the spitefulness of neighbours.

Good Friday
The day of Christ’s death is a solemn and sad day in the Christian tradition. It is a day of fasting and commemorating the Way of the Cross. “Holy Sepulchres” are set up in churches, with stucco or wooden figures of Christ resting in grottos full of flowers. The tombs are watched over by school children or scouts often dressed as Roman soldiers. The installations are rich in symbolism and come in a variety of shapes and sizes. Apart from their religious significance, the tombs sometimes refer to Polish history, current events, and social issues.
An important part of Good Friday celebrations is the Passion play: a medieval custom consisting of a theatrical depiction of the suffering and death of Christ. The Passion play in Poznan brings together 1,000 people and is the world’s biggest, according to its organizers.

Blessing of food
Holy Saturday is a day of joyful anticipation ahead of the resurrection of Christ. This is the time to prepare the święconka – a decorative basket containing food that is blessed in church. Obligatory items include eggs – symbolizing birth and new life; a small lamb figure made of sugar – the symbol of Christ resurrected; bread; salt; cold cuts; horseradish; and Easter cakes. The contents of the basket are eaten on Easter Sunday after the resurrection. In the Polish south, after returning from church members of the household must circle the dining room table three times with the blessed basket – thanks to this, the blessing will apply to the entire home.

Easter Sunday breakfast
Easter Sunday begins with the mass of the Resurrection – a ceremonial morning service and procession. In the past, children were allowed to welcome this special day by hurling bangers or caps. The festive breakfast table is set with a white tablecloth and decorated with pisanki Easter eggs, chicken figurines, catkins, and fresh flowers. The basket carrying the blessed food takes centre stage on the table.
Easter breakfast begins with the sharing of the blessed eggs – a tradition similar in its form and symbolism to the sharing of wafers on Christmas Eve. The food items that were blessed the day before are the first to be eaten. Other compulsory dishes include sour żur soup, ham, sausages, pâtés, stuffed eggs, as well as teacake and mazurek shortcrust tarts. Chocolate Easter bunnies, chickens and lambs are kids’ favourites.

Pisanki Easter eggs
The eggs that are present on every Easter table are a symbol of life and rebirth. Intricately decorated, they have been part of the Polish tradition for centuries. Although ways of dyeing and decorating the eggs have changed over the ages, the custom has remained strong. During Easter, pisanki are given as gifts to family and friends as a way of providing them with health, strength, and success in their personal relationships.

Dyngus Day
Also called Wet Monday or śmigus-dyngus, this tradition is celebrated on Easter Monday by sprinkling friends and family – as well as total strangers – with water. The tradition refers to ancient Pagan rituals symbolizing the awakening of nature and the springtime’s cleansing from dirt and illness. Maidens sprinkled with water on śmigus-dyngus had a greater chance of getting married.
To this day, in some villages in southern Poland farmers head out to their fields on Monday morning to sprinkle them with holy water. Another tradition that lives on is the playing of practical jokes on one’s neighbours, e.g. hiding their farming tools or water buckets.


This tekst comes from the: http://en.poland.gov.pl/Polish,Easter,traditions,Events,7072x3393.html



easter_palm.ppt
File Size: 1153 kb
File Type: ppt
Download File

easter_egg.ppt
File Size: 741 kb
File Type: ppt
Download File

yeast_easter_cake.doc
File Size: 109 kb
File Type: doc
Download File

Picture

Shortcrust butterscotch tart baked at Easter
Called: Wielkanocny mazurek kajmakow

Ingredients:

300 g of flour
200 g of cool butter
100 g of icing sugar
1 egg

Butterscotch filling

1 glass of fat milk or sweet cream
10 tablespoons of sugar
6 dag of butter
Vanilla essence
Moreover
Fruit preserve
Decoration: nuts, candied fruit, chocolate coating glaze, almonds, almonds flakes, small chocolate bunnies and egg

Shortcrust (pastry)

Sieve flour on pastry board and chop with cool butter. Add the rest of ingredients and knead dough quickly. Cool I for 45 min.
Divide the pastry on two halves. Roll out one pastry from every piece (in two indentical cake tins). The thickness of the pastry: 0,5 cm.
Bake about 30 min in 190st.C till it is crunchy.
Cool pastry spread with thin layers of fruit preserve.
Butterscotch filling:
Boil milk or cream with sugar. Stir it often, to not to burn it. Milk should be boil in a big pot on a big blaze. It takes about 20 min. It is worthy because the filling is delicious!
When the filling gets thicker and the drop falling down from the tablespoon sets, the pot should be taken out off the blaze.
Add butter to the cool filling then blend with the wooden stick.
Pour butterscotch on shortcrust. When it is warm décor with bunnies ect. Because it is solidifies very quickly.




                     Και από την Αγγλία - Καλό Πάσχα!

Picture

Οι μικροί μας φίλοι από το 26ο Νηπιαγωγείο Χανίων Κρήτης, μας έστειλαν μια παραδοσιακή Κρητική συνταγή για Πάσχα. 

Picture
Picture

             
                 Καλιτσούνια γλυκά Κρήτης Ηρακλειώτικα
Υλικά
Ζύμη
150 γρ. βούτυρο λιωμένο
2 αυγά
1 φλυτζάνι τσαγιού γάλα
1 ½ φλυτζάνι τσαγιού ζάχαρη
2 φακελάκια μπέκιν (= 13 κ. γλ.)
περίπου 1 κιλό αλεύρι για όλες τις χρήσεις (800 γρ. μου πήρε εμένα)
Γέμιση
1.300 γρ. μυζήθρα ανάλατη μαλακή (όχι αυτή που τρίβουμε αλλά τη φρέσκια)
2 φλυτζάνια τσαγιού ζάχαρη (1 ½ έβαλα εγώ)
3-4 αυγά χτυπημένα καλά
Άλειμμα
1-2 αυγά χτυπημένα με 1 κ. σ. νερό
κανέλλα

Εκτέλεση
Χτυπάμε το λιωμένο βούτυρο με τη ζάχαρη.
Προσθέτουμε σταδιακά τα αυγά, το γάλα και σιγά-σιγά το αλεύρι ανακατεμένο με το μπέκιν, όχι όλο μαζί, αλλά μέχρι να έχουμε μια εύπλαστη ζύμη που στέκεται καθώς τη ζυμώνουμε και της δίνουμε σχήμα.
Σε ένα μπωλ, λιώνουμε τη μυζήθρα με ένα πηρούνι.
Προσθέτουμε τα αυγά χτυπημένα και τη ζάχαρη.
Ανακατεύουμε.
Ανοίγουμε λεπτό φύλλο. Αν έχουμε μηχανή για φύλλο, το ανοίγουμε εκεί. Αν έχουμε φορμάκια ειδικά για καλιτσούνια, τα λαδώνουμε και τα στρώνουμε με ζύμη λεπτή. Από πάνω, βάζουμε μια κουταλιά γέμιση.
Όταν τα ετοιμάσουμε, τα περνάμε με λίγο άλειμμα αυγού και τα πασπαλίζουμε με κανέλλα.
Αν δεν έχουμε φορμάκια, κόβουμε ζύμη με ένα στρογγυλό πιατάκι, βάζουμε από πάνω μια κουταλιά γέμιση και τσιμπάμε ολόγυρα στις άκρες να κλείσει η ζύμη.
Στρώνουμε αντικολλητικό χαρτί σε ταψί (αν δεν είναι σε φορμάκια), τα αραδιάζουμε και ψήνουμε στους 180 βαθμούς για 20 λεπτά περίπου ή μέχρι να ροδίσουν.

Tips:
Η δόση είναι πολύ μεγάλη. Μπορείτε να κάνετε τη μισή.
Αν δεν κάνετε λεπτό το φύλλο, θα σας περισσέψει γέμιση και θα αναρωτιέστε γιατί. (χρόνια αναρωτιόμουν)
Αν δεν είναι σφιχτή η ζύμη, θα σας ανοίξουν κατά το ψήσιμο αν τα έχετε τσιμπήσει. Όσα χρόνια έκανα τη συνταγή, τα τσιμπούσα. Επειδή η Ράνια ξέρει πόσο μου αρέσουν, φρόντισε να μου πάρει φορμάκια ειδικά από την Κρήτη, για να παιδεύομαι λιγότερο. Ήταν πιο πρακτικό
Αυτό το άρθρο προέρχεται από το blog μικρή κουζίνα: Καλιτσούνια κρητικά Ηρακλειώτικα http://mikrikouzina.blogspot.com/2010/04/blog-post_12.html#ixzz2PwvbwBuH 
Δεν επιτρέπεται η αντιγραφή και αναδημοσίευση μέρους ή ολόκληρου κειμένου και των φωτογραφιών μου, σύμφωνα με το νόμο περί πνευματικής περιουσίας, χωρίς την έγκρισή μου. Copyright: Αγγελική Ξανθάκη 

Καλιτσούνια "της στιγμής"
Τι ζητάνε φίλοι και συγγενείς να τους κρατάμε από την Κρήτη όταν ανεβαίνουμε στην πάνω Ελλάδα; Από μια πρόχειρη στατιστική, 9 στις 10 φορές ανάμεσα στα άλλα που ζητάνε είναι τα καλιτσούνια. Αν και πρόκειται για χαρακτηριστικό πασχαλινό έδεσμα, το φτιάχνουμε πια όλες τις εποχές που βρίσκουμε φρέσκια γλυκιά μυζήθρα. Φυσικά ποτέ δεν λείπει από το πασχαλινό τραπέζι.Στα ζαχαροπλαστεία υπάρχει όλο το χρόνο και έχει πλέον καθιερωθεί σε χαρές και σε λύπες στα κρητικά σπίτια. Τα έφτιαξα λοιπόν , αν και δεν είναι η εποχή τους, για πεσκέσι εκτός Κρήτης…
Αυτές οι μικρές διάσημες κρητικές ταρτλέτες που αρέσουν σχεδόν σε όλους φτιάχνονται σε πολλές παραλλαγές. Στο τετράδιό μου υπάρχουν τουλάχιστον 12 συνταγές όλες με ονοματεπώνυμο της Λ.Λ, της κουμπάρας Χ, της θείας Μ., της κ. Α, κλπ . Οι βασικές τους όμως παραλλαγές είναι δύο. Καλιτσουνάκια της στιγμής όπως τα λέμε (αν και δεν είναι της στιγμής!) και καλιτσουνάκια ανεβατά δηλαδή με μαγιά ή προζύμι. Κάθε σπίτι έχει τη συνταγή του.Υπάρχουν παραλλαγές ανάμεσα στις συνταγές της Ανατολικής και της Δυτικής Κρήτης.
Στη γέμιση για μυρωδιά, άλλες νοικοκυρές βάζουν κανέλα, άλλες μαστίχα, άλλες ξύσμα λεμονιού, άλλες βάρσαμο (δυόσμο), άλλες εσάνς αμυγδάλου, μερικές τα τελευταία χρόνια εσάνς βανίλιας, άλλες συνδυασμό κάποιων από τα παραπάνω. Τα σχήματά τους επίσης ποικίλλουν με επικρατέστερο το γνωστό λυχναράκι στα καλιτσούνια της στιγμής και το τετράγωνο στα ανεβατά.Τα δικά μας έχουν παχύτερο φύλλο από τα μελιτίνια της Σαντορίνης γι' αυτό δεν σηκώνουν τόσα "τσιμπήματα".Δέκα - δώδεκα είναι αρκετά.
Για μένα τα καλιτσουνάκια της στιγμής είναι στην καλύτερή τους στιγμή μισή ώρα μετά που θα βγουν από το φούρνο. Μ΄αρέσουν ζεστά και γι αυτό το τελευταίο ταψάκι το Μεγάλο Σάββατο το ψήνω την ώρα που τρώμε τη μαγειρίτσα ώστε να τα έχουμε ζεστά σαν επιδόρπιο. Γι αυτό προτείνω να φτιάξετε στο σπίτι σας καλιτσουνάκια, να τα δοκιμάσετε ζεστά και να δείτε τη διαφορά από αυτά που έχουν κρυώσει. Η συνταγή είναι για τα καλιτσουνάκια της στιγμής που φτιάχνουμε στο σπίτι μας από τότε που θυμάμαι τον εαυτό μου.Την είχα δώσει στο hungry πριν πολλά πολλάααα χρόνια μαζί με μια άλλη για ανεβατά καλιτσούνια οπότε κάποιοι μπορεί να την έχουν ξαναδεί….

Υλικά:
Για τη ζύμη:
1 κούπα λάδι
1 κούπα γιαούρτι 
1 αυγό
1,5 φακελλάκι μπέικιν (4,5 κουταλάκια )
1,5 κούπα ζάχαρη 
Το χυμό μισού ζουμερού πορτοκαλιού
Περίπου ένα κιλό αλεύρι για όλες τις χρήσεις.

Για τη γέμιση:
1 κιλό μυζήθρα
1 κούπα ζάχαρη (μπορείτε να βάλετε και λίγο λιγότερη ή λίγο περισσότερη)
1 κρόκο και 1 ολόκληρο αυγό (η ποσότητα των αυγών έχει να κάνει με το πόσο φρέσκια είναι η μυζήθρα. Αν είναι πολύ φρέσκια μπορεί να χρειαστεί μόνο κρόκους γιατί είναι αρκετά υδαρής. Αν είναι πιο στεγνή μπορούμε να βάλουμε στο κιλό και περισσότερα από δύο ολόκληρα αυγά.)
1 γεμάτο κουταλάκι κανέλα 

Για την κάλυψη:
1 κρόκο αυγού αραιωμένο με μια κουταλιά νερό
Προαιρετικά κανέλα ή άσπρο (αποφλοιωμένο) σουσάμι

Επί το έργον:
Ανακατεύουμε το λάδι, το γιαούρτι, το αυγό και τη ζάχαρη στο χέρι μέχρι να ομογενοποιηθεί το μίγμα. Προσθέτουμε το χυμό του πορτοκαλιού και ανακατεύουμε πάλι. Αναμειγνύουμε  το μπέικιν σε μια κούπα αλεύρι και το προσθέτουμε στο μίγμα. Σιγά σιγά και προσθέτουμε και το υπόλοιπο αλεύρι ως ότου γίνει μια ζύμη μαλακή μεν αλλά που να μην κολλά στα χέρια. Η ζύμη της συγκεκριμένης συνταγής είναι αφράτη και δεν ανοίγει τεράστια φύλλα. Γύρω στα 4-5 φυλλαράκια βγάζουμε σε κάθε άνοιγμα, άρα είναι εύκολο και για τις αρχάριες του φύλλου να την φτιάξουν, ενώ οι πιο έμπειρες μπορεί να βαρεθούν αφού δεν θα μπορούν να ανοίξουν ένα τεράστιο και να τελειώνουν μια κι έξω.
Αφήνουμε κανένα μισάωρο να ξεκουραστεί, και ετοιμάζουμε τη μυζήθρα. Την αλέθουμε σε μύλο του πουρέ ή την πατάμε με το εργαλείο που κάνουμε πουρέ (εκείνο που έχουν πολλά σετ κουτάλες) ή απλά με ένα πηρούνι ώστε να γίνει σαν πολτός. Προσθέτουμε τη ζάχαρη, τα αυγά , την κανέλα και ανακατεύουμε.
Ανοίγουμε μικρά φυλλαράκια όχι πολύ λεπτά, γύρω στα 3 χιλιοστά πάχος ή και περισσότερο αν σας αρέσουν πιο ζυμάτα. Κόβουμε κύκλους με διάμετρο 10-12 εκατοστά , βάζουμε μια καλή κουταλιά ζύμη στο κέντρο, την στρώνουμε να γίνει επίπεδη και τα «τσιμπάμε» σε λυχναράκια ή τα διπλώνουμε σε τριγωνάκια ή τετράγωνα, έτσι ώστε να σκεπαστεί η γέμιση κατά το μεγαλύτερο μέρος της.
Τα αλείφουμε με το αυγό με τη βοήθεια ενός πινέλου και τα ψήνουμε σε προθερμασμένο στους 180ο βαθμούς φούρνο για 40 περίπου λεπτά.
Ταιριάζουν ωραία με παγωμένη ρακή ή με κάποιο δροσερό λικέρ που θα μας βοηθήσει να φτιάξουμε το βιβλίο της Κικής.

Παρατηρήσεις:
1) Αν η μυζήθρα είναι πολύ υδαρής, τα καλιτσούνια ανοίγουν στο ψήσιμο. Γι αυτό πολλές νοικοκυρές βάζουν για μια μέρα την μυζήθρα που προορίζεται για καλιτσούνια να σταθεί σε βαμβακερή πετσέτα ώστε να απορροφηθούν τα υγρά της. 
2) Αντί να βάλετε τη κανέλα μέσα στη μυζήθρα μπορείτε να τα πασπαλίσετε πάνω από το αυγό. Συνήθως αυτό το κάνουν όσες νοικοκυρές βάζουν αβάρσαμο στη μυζήθρα.
3) Αν η μυζήθρα σας είναι στεγνή, και χρειαστείτε παραπάνω αυγά, μη τα βάλετε μαζεμένα, αλλά ένα ένα ως ότου επιτύχετε την επιθυμητή υφή.
4) Μια φίλη μου στην πολύ φρέσκια μυζήθρα βάζει 1-2 κουταλιές κορν φλάουρ ή άνθος αραβοσίτου βανίλια για να τραβήξει τα υγρά. 
5) Μη κρατήσετε τα καλιτσούνια πάνω από 4-5 μέρες. Ακόμη κι αν δεν μουχλιάσουν δεν είναι νόστιμα πια.Αν τα βάλετε στο ψυγείο κρατάνε λίγο παραπάνω.Βγάλτε τα όμως πριν τα σερβίρετε να έλθουν σε θερμοκρασία δωματίου.
6) Μπορείτε να τα καταψύξετε άψητα και να τα ξεπαγώσετε όταν θα τα χρειαστείτε. Τότε βέβαια δεν θα τα αλείψετε με αυγό παρά μόνο την ώρα του ψησίματος.

Read more: Κρήτη:γαστρονομικός περίπλους: Καλιτσούνια "της στιγμής" http://cretangastronomy.blogspot.com/2010/11/blog-post_28.html#ixzz2PwxHuKG0

Powered by Create your own unique website with customizable templates.